Szczegóły wymiany
Status Wymiany:
Odebrane
Ocena wystawiona przez Zamawiającego:
5 - wyśmienicie
Wybrana forma wysyłki:
list polecony
list polecony
Data zamówienia: 2012-01-31 17:23
Data realizacji: 2012-02-01 18:05
Data odbioru: 2012-02-06 17:30
Data realizacji: 2012-02-01 18:05
Data odbioru: 2012-02-06 17:30
Gargulec
Stan: bardzo dobry / prawie jak nowy
minimalnie pożółkłe kartki
200PKT 20,00zł
Forma wysyłki
list polecony
Zasięg wysyłki
Polska
Czas realizacji
3 dni robocze
Szczegóły przedmiotu
- Autor: Davidson Andrew
- Gatunek: Literatura piękna
- Wydawca: Warszawa : Wydawnictwo W.A.B., 2009.
- Opis fizyczny: 501, [3] s. ; 21 cm.
Opis przedmiotu
Niezwykły debiut - historia o miłości, o zbawczej sile cierpienia, o namiętności przezwyciężającej czas i przestrzeń.
Zanim napisał Gargulca, Andrew Davidson przez siedem lat zbierał materiały. Praca przyniosła oszałamiający efekt.
Powieść jeszcze przed premierą zyskała olbrzymi rozgłos i przyciągnęła uwagę mediów i wydawców z całego świata. Dwadzieścia pięć redakcji z całego świata równolegle pracowało nad przekładem.
Na oddziale poparzeń leży mężczyzna. Zawieszony między życiem a śmiercią. Ulgę znajduje jedynie w szczegółowym planowaniu samobójstwa. Aż do momentu, gdy przy jego łóżku pojawia się Marianne Engel, chora na schizofrenię rzeźbiarka tworząca figury maszkaronów.
Marianne twierdzi, że od siedmiuset lat łączy ich namiętna miłość. Że poznali się w XIV wieku, gdy opatrywała jego rany jako mniszka, kopistka z niemieckiego klasztoru. Zapomniał? Nie chce uwierzyć? Nie szkodzi. Ona udowodni mu, że tak było. Zaczyna opowieść... O zaginionych przekładach Biblii i Boskiej Komedii. O średniowiecznych kondotierach, buddyjskich świątyniach, wyprawach wikingów. A nade wszystko - o miłości.
Twardej jak piekło, silniejszej niż śmierć.
Zanim napisał Gargulca, Andrew Davidson przez siedem lat zbierał materiały. Praca przyniosła oszałamiający efekt.
Powieść jeszcze przed premierą zyskała olbrzymi rozgłos i przyciągnęła uwagę mediów i wydawców z całego świata. Dwadzieścia pięć redakcji z całego świata równolegle pracowało nad przekładem.
Na oddziale poparzeń leży mężczyzna. Zawieszony między życiem a śmiercią. Ulgę znajduje jedynie w szczegółowym planowaniu samobójstwa. Aż do momentu, gdy przy jego łóżku pojawia się Marianne Engel, chora na schizofrenię rzeźbiarka tworząca figury maszkaronów.
Marianne twierdzi, że od siedmiuset lat łączy ich namiętna miłość. Że poznali się w XIV wieku, gdy opatrywała jego rany jako mniszka, kopistka z niemieckiego klasztoru. Zapomniał? Nie chce uwierzyć? Nie szkodzi. Ona udowodni mu, że tak było. Zaczyna opowieść... O zaginionych przekładach Biblii i Boskiej Komedii. O średniowiecznych kondotierach, buddyjskich świątyniach, wyprawach wikingów. A nade wszystko - o miłości.
Twardej jak piekło, silniejszej niż śmierć.
Ostatnia zmiana: 2012-01-22 9:22
Komentarz Wystawiającego
Ja też dziękuję:)
Komentarz Zamawiającego
Dziękuję :)
Wystawiający